• Interview with Victoria Alexandrova aka VikaValter

    tumblr_ohf7uxd5ee1r6el3jo1_540

    Victoria Alexandrova aka VikaValter is a multimedia artist born in Kamchatka, 1982. Her current exhibition, Red Line is a collection of works in varying mediums united by the self-reflection of the artist. Self-portrait is a theme that’s often explored by VikaValker, and, although it’s usually prevalent in her photography, this time it stretches across her other works. Dark tones dominate the collection with contrasting glow deep reds. The delicate confronts the brute, the dark meets the light, and the feminine mutates into the masculine. The works call for intimacy with the artist, summoning the viewers through their own perception and interpretation of the visuals. Aside from the different mediums, the style is unrestricted. Its palette and the artist’s imagery of self is the connection line of this collection.

    Victoria Alexandrova aka VikaValter es una artista multimedia nacida en Kamchatka, 1982. Su actual exposición, Red Line es una colección de obras en variadas disciplinas  unidas por la autorreflexión del artista. El autorretrato es un tema que a menudo es explorado por VikaValker y, aunque suele ser frecuente en su fotografía, esta vez se extiende a través de sus otras obras. Los tonos oscuros dominan la colección con el resplandor rojo que brilla intensamente. Lo delicado confronta la brutalidad, lo oscuro a la luz, y lo femenino a lo masculino. Las obras exigen intimidad con el artista, reclamando a los espectadores a través de sus propia percepción e interpretación de las imágenes. Aparte de los diferentes medios, el estilo es ilimitado. La paleta y las imágenes del yo del artista son la línea de conexión de su serie Red Line.

    CB: First of all, tell us a little bit about yourself and your work. How did your become interested in art?

    VV: I wouldn’t say that I became an artist; I guess I was born an artist because I’ve got an internal urge to do art. Sometimes it expresses itself, sometimes it takes ten years to do something but it’s always present. It’s something I didn’t ask for, many people say that is a God’s gift. I don’t know if God exists but it’s still a gift, which I didn’t ask for but I got it. That’s why I think that’s my duty to get it outside of my internal world.

    CB: En primer lugar, cuéntanos un poco sobre ti  y tu trabajo. ¿Cómo te interesaste por el arte?

    VV: No diría que me hice artista; supongo que nací así porque lo que siento es una necesidad interna de hacer arte. A veces se expresa antes, otras tardas diez años en hacer algo, pero eso sí, es algo que siempre está presente. Es algo que no pedí, mucha gente dice que es un regalo de Dios. Yo no sé si Dios existe, pero bueno sigue siendo un regalo, que yo no pedí pero lo conseguí. Por eso creo que mi deber es expresarlo desde lo más profundo de mi misma. 

    tumblr_inline_ohf87re7yr1r3238b_540

    CB: How did you current exhibition “Red Line” come about? How did all this happen?

    VV: It’s actually quite interesting. Just today I was thinking about how everything falls into a place, you know. I had the idea about a year or two ago that it’s time to make an exhibition. I was talking with my Finnish friend about how I’m always doing something about myself, that’s always self-reflective and so on. I like to use many different mediums (it’s not always fixed in painting or sculpture) but the final works are somehow united. And suddenly she said: “Well, this is really like some sort of a plot or even a story line. In Finnish “Punainen lanka” roughly translates to a”red thread (line)”, a common theme, which in this case is the self-reflection.

    I had a wish last year to have an exhibition by the end of this year. I started making paintings and checking out galleries but I wasn’t very convinced about the options. Then I just continued doing art, building up a collection of works because I had already the idea about it the whole theme, so I was just preparing material. Things weren’t much foreseen at the beginning of this year. It’s some sort of an intuitive creating process, you wish something and at the back of your head you are already processing. Then it just happened, I met the owner of Cuore di Vetro a year ago for the first time, later this year we had a chance to introduce ourselves better so I told him about what I was doing, and he told me that actually his space uses to exhibit art and that he would like to have my artwork exhibited there too. So that happened almost on its own and I didn’t have to over-plan that much. I’m a strong believer and a wishful thinker that when you really want something, things will happen in their due time.

    CB: ¿Cómo surgió la exposición “Red Line”? ¿Cómo sucedió todo esto?

    VV: En realidad es bastante interesante, hoy estaba pensando en cómo todo  cuadró, sabes. Tuve la idea hace un año o dos de que era hora de hacer una exposición.  Estaba justamente hablando con mi amiga finlandesa acerca de cómo siempre estoy creando algo sobre mí misma, algo que siempre es auto-reflexivo y tal. Me gusta usar muchos medios diferentes (no siempre trabajo con  la pintura o la escultura) pero en definitiva las obras finales están de alguna manera unidas. Y entonces, mi amiga me dijo: “Bueno, esto es realmente como una especie de argumento o incluso una historia”. De ahí viene la historia sobre “Punainen lanka” lo que en finés, se traduce a algo que se refiere a un “hilo rojo (línea)”, un tema que mis obras tienen en común, y en este caso se trata de la autorreflexión.

    El año pasado tuve un deseo, fue hacer  una exposición a finales de este año. Empecé a pintar y visitar galerías, pero no estaba muy convencido de las opciones en ese momento. Entonces seguí haciendo arte, construyendo la colección de obras ya que tenía la idea de todo el tema, así que simplemente seguí preparando material. Las cosas no estaban muy previstas a principios de este año. Se trata de una especie de proceso de creación intuitivo, sabes que cuando deseas algo con muchas ganas  en la parte posterior del cerebro  ya se está procesando. Entonces sucedió, conocí al dueño de Cuore di Vetro hace un año por primera vez, más tarde tuvimos la oportunidad de presentarnos mejor así que le hable sobre lo que estaba haciendo, y él me dijo que en realidad su espacio está disponible para exhibir arte y que le gustaría tener mi obras exhibidas allí también. Así que esto sucedió casi por sí mismo y no tuve que planificar demasiado. Soy una creyente potencial  y una positiva pensadora por lo que creo que cuando realmente quieres algo pero sin embargo no lo fuerzas demasiado, las cosas simplemente sucederán, todo a su debido tiempo. 

    CB: Which mediums do you normally use? In what way do you think these fields connect?

    VV: Well, for a long time I was only taking photos. My main interest is portrait photography with a strong concept and a lot of dark humour. I use myself very often as a model, not only because of vanity, but also because I find it very easy to work with myself: I don’t have to explain what I want and I don’t have to confuse people with my instructions. Sometimes I’m not sure about what I want right away so it is in the middle of the process when I might redefine the original idea or completely change it. I’m actually not always very comfortable to work with other people. That is also why I prefer using myself as a model. For a long time I was doing photography but it’s painting that I need to do, it’s very meditative. I can have different projects running at the same time, just like I can be reading different books at the same time. I like realism, that is what gives me kicks. Reaching realistic detail and developing skills for me is a source of an obsessive pleasure; for that obviously you need a good reference picture, and I take all the reference pictures myself. The composition of the painting itself is mostly done during the photo-shoot planning or during post-processing, then maybe later on it continues to develop on the canvas as well, but mostly it is already composed before the painting. So actually what I’m doing is copying my photos.

    So all the works here are bound together with the idea of a red line. The palette is very dark, there is a lot of red, black and porcelain pale tones. It’s not the most cheerful but it doesn’t mean that it’s a product of depression. I just love this palette, also for my outfits.

    CB: ¿Qué disciplinas utilizas normalmente? ¿De qué manera crees que estos campos conectan?

    VV: Bueno, durante mucho tiempo estuve dedicándome a hacer fotos. Mis favoritas son retratos pero con un concepto fuerte, y con un mucho humor negro. Me gusta usarme a mí muy a menudo, no sólo por vanidad, sino porque encuentro muy fácil trabajar conmigo misma: así no tengo que explicar lo que quiero, no tengo que dar a la gente instrucciones, a veces no estoy segura de lo que quiero así que es posible que  en el proceso tenga una idea acerca de cómo hacerlo mejor. No me siento muy cómoda trabajando con otras personas. Es por eso, por lo que también decido trabajar conmigo misma. Durante mucho tiempo estuve haciendo fotografía pero la pintura es algo que siempre tengo que hacer, me ayuda a meditar. Puedo tener diferentes proyectos ejecutándose al mismo tiempo, así como leo diferentes libros al mismo tiempo. Trato de pintar realista, eso es lo que me da fuerzas. Alcanzar detalles realistas y desarrollar habilidades para mí es una fuente de placer; para ello, obviamente, se necesita una buena imagen de referencia,  y yo misma tomo todas esas imágenes de referencia. La composición de la pintura en sí se hace principalmente durante la planificación de la fotoshoot  o durante el post-processing, entonces tal vez más tarde se continúa desarrollando en el lienzo también, pero ante todo ya está compuesto antes que el cuadro esté terminado. Así que en realidad lo que hago es copiar mis fotos.

    Así que todas las obras aquí están unidas con la idea de una línea roja. La paleta es muy oscura, hay un montón de rojo, negro y tonos pálidos. No es muy alegre, pero no significa que sea un producto de la depresión. Me encanta esta paleta, incluso también la uso para mis prendas de vestir.

    CB: Tell us what’s characteristic from your style?

    VV: I guess the bold colours, the bold combination of the colours: black on red, some white. I like everything centred. I noticed that golden ratio is often absent in my works, everything is centred and I love square format too. The composition has to be centred.  The combination of the bold primary colours coming out together in a composition balancing at the centre.

    CB: ¿Cuáles son las características de su estilo?

    VV: Supongo que los colores audaces, la combinación audaz de los colores: negro sobre rojo, y también algo de blanco. Me gusta todo centrado. Me di cuenta de que la proporción de oro a menudo está ausente en mis obras, todo está centrado y me encanta el formato cuadrado también. La composición siempre tiene que está centrada. La combinación de los colores primarios audaces que se ven juntos en una composición que equilibra en el centro. 

    tumblr_inline_ohf7np8ugr1r3238b_540

    CB: Why is often Self-Portrait a theme in your work? What does a Self-Portrait mean to you?

    VV: It’s very usual for the artists to make self-portraits. After all deep inside we know ourselves better than anybody else around. We measure others by our standards, by our believes and our views. I enjoy spending time on my own and I have lots of fun. I think it’s not always needed to rely on satisfaction coming from outside but it’s also possible to be self-sufficient to be able to enjoy.

    CB: ¿Por qué a menudo el autorretrato es un tema en tus obras? ¿Qué significado tiene para ti?

    VV: Bueno, es muy frecuente que el artista se auto-retrate, ya que después de todo, en el fondo, nos conocemos a nosotros mismos mejor que nadie. Medimos a otras personas con nuestros estándares, por nuestras creencias y normas. Disfruto viviendo conmigo misma, me gusta divertirme así. Pienso que no siempre necesitamos depender de la satisfacción que procede del exterior sino que  es posible que estemos satisfechos con nosotros mismos internamente. 

    CB: Your work seems very personal and intimate, is that how you experience it, or do you keep a clear distance between your work and your life?

    VV: No, I mean I keep my personal life away from social media. I do post a lot (pictures of my dog) and I might come out as one lonely woman in Berlin for some, but I do like to talk a lot so it’s my way of keeping on talking electronically as well.  On other hand my work is personal because it is me and it changes its mood with me. Now it’s Red Line, but I have already started a new painting, that isn’t that dark anymore, obviously still quite dark: it is not going to be flowers or green lush foliage or landscape, but it’s already getting in a better mood, I would say it’s a different life situation.

    CB: Tu trabajo parece muy personal e íntimo, ¿es así como lo vives, o mantienes una distancia clara entre el trabajo y tu vida?

    VV: No. Lo que mantengo alejado son las redes sociales. Publico mucho (fotos de mi perro) y podría parecer para algunos que soy una mujer solitaria en Berlín, pero me gusta hablar mucho, así que es mi manera de seguir hablando electrónicamente también. Por otro lado mi trabajo es personal porque se trata de mí y claro cuando cambia mi estado de ánimo, cambia mi trabajo también. Ahora se trata de Red Line, pero incluso ya he empezado una nueva pintura, que ya no es tan oscura, obviamente aún bastante ya que no va a tratar de flores o follaje verde exuberante o un paisaje, pero está expresando en un mejor estado de ánimo. Yo diría que forma parte de una situación diferente en mi vida.

     tumblr_inline_ohf7bhfk0m1r3238b_540

    CB: What do you want to communicate with your work?

    VV: Hopefully tenderness even in this brute combination of colours, because I’m quite “punk rock”, but I still want to give people gentleness. I’m not painting war or suffering, it might be a little bit dark or explosive but it’s just a colour. It’s not going to be physical suffering or anxiety which is nowadays’ hysteria, I guess.  I don’t want to bring more cruelty with my work that is already enough here. I want that my works are pleasing to the eye, are appealing, pretty and beautiful. There is plenty of ugly so that’s why I try to do visually appealing stuff and transmit stillness.

    CB: ¿Qué quieres comunicar con tu trabajo?

    VV: Esperemos que ternura incluso con esta combinación bruta de colores, pero eso es porque yo soy bastante “punk rock”, pero aun así todavía quiero transmitir a la gente gentileza. No estoy pintando guerra o sufrimiento, puede ser un poco oscuro o explosivo, pero se trata sólo de un color. No va a tratar sobre el sufrimiento físico o la ansiedad que es hoy en día la histeria, creo yo. No quiero traer más crueldad con mi trabajo, ya que es suficiente la que en el mundo hay. Quiero que mis obras sean agradables para los ojos, y además sean atractivas, bonitas y hermosas. Hay ya mucha inquietud en el mundo por lo que intento hacer cosas visualmente atractivas y transmitir tranquilidad. 

    CB: Do you have something on mind you would like to do with art that you haven’t done yet?

    VV: I have  many ideas that still have to come to life. There is like a little black notebook in my head that has many concepts for the projects for which I don’t have skills or resources yet, for example metal work.  I’m always interested in new mediums; I’m also learning everything on my own and like trying out new things. Glass work is also something I’ve always I wanted to do. I started working with wood this year. There are many ideas that I have for many years as a concept until it’s an appropriate moment to realize them in life.

    Obviously, oil painting is my everlasting love but it doesn’t stop me from trying out new techniques. I want to go really big with some installations; I have some concepts for works involving people so again it’s going to be something unique. I would like people to experience something on their own in a beautiful and comfortable environment I build, having 10-20 minutes of time of the joy.

    CB: ¿Tienes algo en mente que te gustaría hacer con el arte que no has hecho todavía?

    VV: Tengo muchas ideas que todavía tienen que dar forma. Tengo como un pequeño cuaderno negro en mi cabeza que tiene muchos conceptos para futuros proyectos pero todavía no tengo las habilidades o los recursos para desarrollarlos, por ejemplo el trabajo con metal. Estoy siempre interesada en nuevas disciplinas, también me gusta aprender todo por mi cuenta y probar cosas nuevas. El trabajar con vidrio es algo que siempre he querido hacer. Este año, comencé a trabajar con madera. Tengo aún muchas ideas guardadas hace ya muchos años como concepto pero aún no he encontrado un momento apropiado para realizarlas.

    Obviamente, la pintura al óleo es mi amor eterno, pero ello no me impide probar nuevas técnicas. También quiero ir realmente a lo grande con algunas instalaciones; tengo algunos conceptos en mente que involucran a la gente, por lo que ello va a ser también algo único. En este caso, me gustaría que la gente experimente algo por su cuenta en un ambiente hermoso y cómodo que yo voy a construirles, donde van a tener entre 10-20 minutos de tiempo feliz.

     

    Cristina Benzi

    Cristina Benzi

    Cristina Benzi is deeply working on her art project ModernMastersArtworks, it's a personal blog about contemporary art where she relates how people interact with art. She visits galleries and vernissages, currently in Berlin and sometimes she also interviews artists and curators. For more: http://modernmastersartworks.es/ or https://www.instagram.com/modernmastersartworks/

    No Comments Yet

    Leave a Reply

    Your email address will not be published.

    You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

    Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial